Oera linda book translation

Jan ott msc studied statistics, biomechanics, anatomy and consciousness in amsterdam but later became interested in germanic mythology, history and languages. From a manuscript of the thirteenth century, with the permission of the proprietor c. Apr 03, 2016 red ice radio jan ott was born and raised in rural westfriesland in northholland, and later settled in germany. Do you think the oera linda book is definately real, possibly real or a hoax. The manuscript first came to public awareness in the 1860s. This is concluded after serious analysis of tacitus fragment suatutanda and ptolemys siatutanda. The music podcast from two best buds think millennial artist spotlight hosted by brandon.

This is only the translation, it doesnt include the in frisian language written book. There was a child born whose mother was the daughter of a king, and whose father was a highpriest. I have also followed dr ottemas plan of printing the original frisian opposite to the translation, so that any reader possessing a knowledge of the language may verify the correctness of the translation. We are also joined by jans colleague siobhan who has leant her expertise to the project. For instance the phrase of author min nom is frethorik to nomath oera linda is incorrect. The oera linda book is today conventionally agreed to be a forgery, written during the mid19th century. The oera linda book frisian folk history newer translation by jan ott 593 b. Mar 22, 2020 the pure friesic and easy wording of the oera linda book must be most welcome to students of english and saxon, as a widening of the now too narrow ground of the early speech of our forefathers. The first book, running from page 1 to 88, is written by adele. Indeed there have never been druids in germania, and in the prechristian era no place in friesland could have had a latin name ocko scarlensis also does not refer to any, nor does he mention druids or aula dei.

Scans of the original manuscript with line numbering. Its free and setting up an account only takes a moment. Oera linda book project gutenberg selfpublishing ebooks. Wirth gave a copy of the book to his friend and associate, heinrich himmler, who soon became infatuated with the book to such an extent that it became known as himmlers bible. The article confirms my own suspicions and experience. The book is an indepth historical, archaeological and scientific investigation into the oera linda book and has nothing to do with the paranormal or any esoteric ideas. Oera linda book and the great flood part 3 page 16. Shortly thereafter, in 1876, william sandbach translated the book into english, the oera linda book. How to deal with holy books in an age of emerging science.

Herewith my translation and some comments of an article on the oera linda book on the dutch website of the academic study group, sem. Historische skizzen oera linda 1875 german translation of vitringa 1874 ottema thet oera linda bok gutenberg. It will be the first printed english translation to be straight from the. Mar 28, 2016 ott is working on a new english translation, which will be published together with a new transliteration and scans of all 190 pages. In the translation, i have replaced ottemas referring system to the pagenumbering of his own olb edition, by mine, which is based on the actual page numbers of the original manuscript as well as line numbers. Over the next few years there was a heated public controversy, but by 1. In addition to the preface which i have translated, dr ottema has written two pamphlets on the subject of the oera linda book 1.

Contains the various texts of the oera linda book translation sandbach 1876 and scruttons commentary to them. The oera linda book also claims that europe was ruled by a mostly peaceful, just matriarchy for most of its history, and that the frisians invented writing. The oera linda book from a manuscript of the thirteenth century. The oera linda book will take you back to a time when seakings and the proximaty of cultures will take you back to a time when humanity was one, and faced the early fears of foreigners and the considerations of a need for weapons and war. Jan 14, 2012 herewith my translation and some comments of an article on the oera linda book on the dutch website of the academic study group, sem. The work of which i here offer an english translation has excited, among the dutch and german literary societies, a keen controversy in regard to its authenticitya. Oera linda book and the great flood part 3 page 17. While a dutch translation appeared in 1871, it was not until 1876 that the first english translation of the oera linda book by william r. The oera linda book, free pdf, ebook, epub global grey. May 01, 2016 scans of the original manuscript with line numbering. Very few people believe it is a genuine manuscript handed down from heathen times generation to generation until today. The pure friesic and easy wording of the oera linda book must be most welcome to students of english and saxon, as a widening of the now too narrow ground of the early speech of our forefathers. May 19, 2018 further improved english version audio levels normalized. Today, it is conventionally agreed to be a forgery, written during the mid19th century.

Siobhan higginswelter is a historian and literary scholar who has researched and published on early modern european history. Its quite possible that the magyars who settled in central europe a millennium ago only constituted a small ruling elite, who imposed their language on the population. In 2009 he began studying the oera linda book olb, a controversial frisian manuscript that became well known in the 1870s and had a revival in the 1930s. Very few people believe it is a genuine manuscript handed down from heathen times generation to. Historische skizzen oera linda 1875 german translation of vitringa 1874. Among academics in germanic philology, the document is widely considered to be a hoax or forgery. Ath oer alinda book ancient literature the needle, title and author of the oera linda book. Sometimes a name can be literally translated, as it is actually also a description. Translate oera linda book to english online and download now our free translation software to use at any time. Red ice radio jan ott was born and raised in rural westfriesland in northholland, and later settled in germany. This new english translation, based on the original old frisian language, aims at making the oera linda book more accessible for research, by including a facsimile of the actual manuscript and a new transliteration, both provided with line numbers.

Raubenheimer has indeed published a remarkable book which surpasses everything that preceded it. This was allegedly a translation of a th century frisian manuscript based on much earlier traditions. Since 2009 he has studied the oera linda book and hopes to publish a new english translation this year. I noted somebody interested in translation earlier in the thread. Sem is an acronym for studiekring eerste millennium study circle first. Sometimes it seems better to keep the original spelling, while at other times a more well known, modern spelling is more appropriate.

Though im surprised that an apprentice is mentioned in law before his master, is there mention of a pilot. Jan ott new translation of the frisian oera linda becoming. In the heart of findasland, upon a mountain, lies a plain called kasamyr cashmere that is extraordinary. The oera linda book has a long and controversial history. Several decades later, a dutch volkisch philologist named herman wirth published a translation of the oera linda book and dubbed it as the nordic bible. The writer of the first part calls herself adela, wife of apol, chief man of the linda country. There exists one very old frisian manuscript named the oera linda book. Oera linda book and the great flood part 3 page 62. The oera linda book is a controversial manuscript, dated 1256, from the frisian region of the netherlands. Within the first few years after the appearance of the oera linda book, its recent origin was established not only based on the exceptional claims being made, but also because of a number of anachronisms it contained. The oera linda book index internet sacred text archive. The royal academy and het oera linda bok, both of which would be very valuable to any one who wished to study the controversy respecting the authenticity of the work, but which i have not thought it necessary to translate for the present publication. The oera linda book, sometimes referred as the ura linda chronicle, is a highly controversial book from holland that occasionally is referred to in books and articles relating to atlantis.

The book has an interesting relation to tacitus and ptolemy. Goffe jensma, 2007 introduction in the world history of literary forgeries, hoaxes and mystifications the nineteenth century oera linda book is not a wellknown case. The oera linda boek experienced a turning point in 2010. Sixma van heemstra en het oera linda bok met dit nogal moeizaam in het origineel nederlands geschreven en in al evenzeer compact frans vertaalde voorwoord geeft prof. Jun 01, 2015 oera linda book and the great flood part 3 join the unexplained mysteries community today.

Jun 01, 2015 oera linda book, sandbach translation, ch. Ott is working on a new english translation, which will be published together with a new transliteration and scans of all 190 pages. There is more prove than disprove that the oera linda book is an important report of the european history. Nov 04, 2011 how to deal with holy books in an age of emerging science. For new english translation of the oera linda book, visit parts. Its forewords were written in ad 1256, although its main section was a diary kept about 2000 years, which was put together 560558 bc. Oera linda book and the great flood part 3 join the unexplained mysteries community today. The project gutenberg ebook of the oera linda book, by anonymous this ebook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever.

The olb tells a story that begins in the 6th century bc and contains information predating 1500 bc. Evelynwhites translation of hesiods theogony, conclusion. Another fun piece of old cthulhu lore the oera linda book. Extract from eberhard zangers translation of platos timaeus, from his book the. From a manuscript of the thirteenth century, but worked strictly from the dutch translation by ottema, evidently never referring to the original, and having some heavy christian biases. This is based on the paper which the manuscript is written on, as well as internal and linguistic evidence. Feb 08, 2018 since 2009 he has studied the oera linda book and hopes to publish a new english translation this year. Henrik has jan on the show once again to discuss his ongoing translation and study of the oera linda book olb, an ancient frisian manuscript. Written in 1256 ad, from a diary which was put together 560558 bc. One curious example of this is the oera linda book, a controversial manuscript, dated 1256, from the frisian region of the netherlands. The oera linda book is a manuscript written in a form of old frisian, purporting to cover historical, mythological, and religious themes of remote antiquity, from 2194 bce to 803 ce.

This was allegedly a translation of a th century frisian manuscript. However, cappidus still preserved a faint memory of the old situation as described in the oera linda book. The following part, from 88 to 94, is begun by adelbrost and continued by apollonia. The oera linda book is a manuscript written in a form of old frisian, purporting to cover. Sem is an acronym for studiekring eerste millennium study circle first millennium. The oera linda book full english translation alongside the original frisian text, with facsimiles of every page of the manuscript. Jan joins us to discuss his extensive research into the fascinating language and content of the oera linda book, a story that begins in the 6th century bc and contains information predating 1500 bc.

But incorrect contraction of phrases is problematic. The greatest dilemma in translating the oera linda book is how to deal with personal and geographical names. This is continued by her son adelbrost, and her daughter apollonia. Oera linda research, translation and discussion by jan ott.

Frontpage of the dutch translation of the oera linda book 1876 page 45 from the oera linda. It is claimed to be one of the oldest books ever discovered. Further improved english version audio levels normalized. Siobhan higginswelter is a historian and literary scholar who has researched and published on early modern european history, society and literature.

90 848 287 78 1115 1489 874 365 1258 663 141 568 1315 517 1269 815 451 786 1035 1272 560 429 97 996 925 297 873 675 176 51 1347 1231 493 1471 1213 1104 1490 445 351 1460 1435 1035 827